FOTÓK:
Előző oldadal
Az HBO közvetítői, akik (különösen az elmúlt két évhez képest) remek munkát végeztek, remekül fordították élesben is a szöveget, így amikor éppen nem az előttük lévő papírokból olvastak, az is ugyanolyan pontos volt, és könnyed, szóval fel is hívták a figyelmet, hogy
89 óta nem volt olyan, hogy a legjobb film és a legjobb rendező ne esett volna egybe. Nagyon jó volt Németh Kristóf is, akivel az HBO, a közvetítés szünetében interjút csinált, mert kimondta angolul is Spielberg nevét, vagyis "Szpilberg"-nek ejtette. Ezzel talán egy egész komoly jeget tört meg, hiszen a magyar filmes körökben szokás (volt) "Spielbeg"-nek ejteni a nevét, mintha Spielberg magyar emigráns lenne, és "itthon" még mindig a régi nevén ismernénk, és mintha azokban a nem létező időkben, amikor ő még magyar volt, nagyon sok köze lett volna hozzá az illetőnek, aki S-sel ejti a nevét.  Szóval, köszi, Németh Kristóf.